What sweeter Music

for Stephen Cleobury and the choir of King’s College, Cambridge

What sweeter music can we bring
Than a carol, for to sing
The birth of this our heavenly King?
Awake the voice! Awake the string!

Dark and dull night, fly hence away,
And give the honor to this day,
That sees December turned to May.

Why does the chilling Winter’s morn
Smile, like a field beset with corn?
Or smell, like to a mead new-shorn,
Thus, on the sudden? Come and see
The cause, why things thus fragrant be:
‘Tis He is born, whose quick’ning birth
Gives life and luster, public mirth,
To heaven, and the under-earth.

We see Him come, and know Him ours,
Who, with His sunshine, and His showers,
Turns all the patient ground to flowers.
The darling of the world is come,
And fit it is, we find a room
To welcome Him. The nobler part
Of all the house here, is the heart,
Which we will give Him; and bequeath
This holly, and this ivy wreath,
To do Him honor; who’s our King,
And Lord of all this reveling.

What sweeter music can we bring
Than a carol for to sing
The birth of this our heavenly King?

☆ 我々の天の王の誕生を歌うために、キャロルよりも、どんなしとやかな音楽を我々はもたらす事が出来るだろうか?
声よ目覚めよ!弦よ目覚めよ!

子ども達がクリスマスの長い靴下に手が届き、彼らの見つけた贈り物を開けた時、
クリスマスツリーの明かりたちが彼らの目に明るく輝き、皆に愛を映し出していただろう

彼は窓に頭を持たれ、雪にたわんだ ときわ木を見ている
幾つもの季節の前からのクリスマスを思い出している

今年は開けることのできる贈り物が、ひとつもない
木を刈り込み手入れする理由もない
ただ床へと続く涙だけだった
彼は、外で星が歌うの声を聞いた

☆繰り返し

キャロルを歌う人々が、彼が扉を開けたと歌った
大衆の中の友の顔たち
すべての孤独な思い出たちの影が、音から遠く離れ追い詰めた

今、幾年も音も立てなかった心が
突然、新しい王のことでいっぱいになった
彼は、夜の子どものように、彼らの手から離れなかった
彼は彼自身のこの非常な喜びを見出したのだ

☆繰り返し

ラターの中でも美しさはトップクラスの曲ではないかと思います。クリスマスのためのキャロルです。